lviennka: (РЛ камера)
lviennka ([personal profile] lviennka) wrote2010-01-17 11:13 pm
Entry tags:

*

прекрасный вариант перевода дуальной фразы "I never needed you to be strong" - "Я не искала в тебе силы".
грамотному переводу всегда радуюсь как ребенок.


via [livejournal.com profile] ru_translate

[identity profile] skvernoslov.livejournal.com 2010-01-17 10:37 pm (UTC)(link)
Может, "не черпала"? (если речь идет о ее силе)
Или
Мне никогда не была нужна твоя сила (если о его) - но это странно по смыслу.
В Вашей версии непонятно о чьей силе идет речь.

[identity profile] lviennka.livejournal.com 2010-01-17 10:52 pm (UTC)(link)
здесь-то и порылась собака: фразу можно перевести двояко.
чтобы не повторяться, вот ссылка на обсуждение: http://community.livejournal.com/ru_translate/12076729.html

[identity profile] skvernoslov.livejournal.com 2010-01-17 11:06 pm (UTC)(link)
Ясно. Хотя, подозреваю,что ни концепция ни само слово "дуализм" группе "Pussycat Dolls" неведомы.

[identity profile] lviennka.livejournal.com 2010-01-17 11:15 pm (UTC)(link)
...настолько же, насколько мне неведома их банда.
и все довольны.